ЧЕХИЯ
ЧЕХИЯ - СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА
О Чехии: общая информация, карта, история, география, погода, климат, флора и фауна, политика, экономика, население, чешский язык
Справочник туриста: планирование поездки, полезные телефоны, авиаперелет, виза, посольства, таможня, деньги, банки, цены, транспорт, почта и связь, события, праздники, магазины, сувениры, шоппинг
Виды отдыха: горные лыжи, спа и лечение, экскурсии
Достопримечательности: города, дворцы, замки, музеи
Города, курорты, отели: Прага, лучшие отели Праги, Брно, Карловы Вары, Крумлов, Либерец, Пльзень, Франтишковы Лазне
Купить авиабилеты онлайн: Киев-Прага, Москва-Прага, Санкт-Петербург-Прага
Забронировать отель онлайн: отели Праги, отели Карловы Вары

ЧЕХИЯ - ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК
Чешский язык — один из славянских языков, относится к группе западнославянских языков. Чешский язык очень близок к словацкому языку.

Чешский язык пользуется письменностью на латинской основе c многочисленными диакритическими знаками и одним диграфом (имеющим статус буквы) ch. По образцу чешской письменности была создана весьма близкая к ней словацкая. В начале XIX века на чешскую систему (с некоторыми изменениями) была переведена хорватская латиница («гаевица»). По чешскому же образцу проектируются наиболее распространенные системы латинизации некоторых других славянских языков: белорусского, украинского, русского, равно как и основные стандарты латинской транслитерации кириллицы вообще.

История языка
В основу ранних произведений чешской письменности XIII—XIV веков был положен язык центральной Чехии. Но по мере усиления влияния в стране католической церкви, немецких феодалов и патрициата городов чешский язык стал подвергаться притеснениям в пользу немецкого и латинского языков. Но в период гуситских войн грамотность и литературный чешский язык получили широкое распространение среди народных масс. Затем наступил двухвековой упадок чешской культуры под властью Гагсбургов, которые проводили политику онемечивания подвластных славянских народов (к середине XIX века на чешском языке разговаривало 15 % населения, в качестве литературного языка рассматривалась возможность взятие одного из славянских языков, в частности русского литературного языка). Чешский язык начал возрождаться лишь в конце XVIII века, его основой стал литературный язык XVI века, что и объясняет наличие в современном чешском языке многих архаизмов, в отличие от живого разговорного языка. Разговорный язык подразделяется на несколько групп диалектов: чешскую, среднеморавскую и восточноморавскую.
 
Чешский разговорник
По-русски По-чешски Произношение
Первые несколько слов
Да. Ano. Aно.
Нет. Ne. Нэ.
Пожалуйста. Prosím. просим
Спасибо. Děkuji. Декуи.
Большое спасибо. Mockrát děkuji. моцкрат декуи
Извините. Promiňte. проминьтэ
Здравствуйте (добрый день). Dobrý den. добри дэн
Добрый вечер. Dobrý večer. добри вэчер.
Прошу прощения. Omlouvám se. омлоувам сэ.
Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky (anglicky, česky)? млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешски. Bohužel, nemluvím česky. богужэл немлувим чески
Я не понимаю. Nerozumím. нерозумим.
Где находится...? Kde je...? гдэ е...?
Где находятся...? Kde jsou...? Гдэ йсоу...?
Чрезвычайные ситуации
Помогите! Pomoc! помоц!
Вызовите полицию. Zavolejte policii. заволэйтэ полиции.
Пожар! Hoří! горжи!
Вызовите врача. Zavolejte doktora. заволэйтэ доктора.
Я потерялся. Zabloudil jsem. заблоудил йсэм
Нас обокрали. Byli jsme okradeni. были йсмэ окрадэни
Приветствия и формулы вежливости
Здравствуйте (Доброе утро). Dobré ráno. добрэ рано.
Здравствуйте (добрый день). Dobrý den. добри дэн
Доброй ночи. Dobrou noc. доброу ноц
Пока. Ahoj. агой
Всего хорошего. Měte se hezky. мнейтэ сэ гески
Как тебя зовут? Jak se jmenuješ? як сэ йменуеш
Как Вас зовут? Jak se jmenujete? як сэ йменуетэ
Меня зовут ... Jmenuji se ... йменуи сэ
Это господин Новак. To je pan Novák. то е пан новак
Очень приятно. Těší mě. тьеши мне
Вы очень любезен (любезна). Jste velmi laskav (laskava). йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа Новак. To je paní Nováková. то е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)? Kde jste se narodil(a)? гдэ стэ сэ народил(а)
Я родился в России. Narodil(a) jsem se v Rusku. народил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы? Odkud jste? одкуд йстэ
Я из России. Jsem z Ruska. йсэм з руска
Очень хорошо. А Вы? Velmi dobře. A vy? вэлми добрже. а вы
Как у тебя дела? Jak se máš? як сэ маш
Как у Вас дела? Jak se máte? як сэ мате
Сколько тебе лет? Kolik je ti let? колик е ти лэт
Сколько Вам лет? Kolik je Vám let? колик е вам лет
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky? млувитэ руски
Вы говорите по-английски? Mluvíte anglicky? млувитэ англицки
Я понимаю. Rozumím. розумим
Я не понимаю. Nerozumím. нэрозумим
Вы понимаете? Rozumíte? розумитэ
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Mluví tady někdo anglicky? млуви тады негдо англицки
Не могли бы Вы говорить медленнее? Můžete mluvit pomaleji? мужэтэ млувть помалеи
Повторите, пожалуйста, ещё раз. (Zopakujte to) ještě jednou, prosím. (зопакуйтэ то) еште едноу просим.
Не могли бы вы мне это написать? Můžete mi to prosím napsat? мужэтэ ми то просим напсат
Стандартные просьбы
Подайте мне, пожалуйста... Prosím vás, podejte mi... просим вас, подэйтэ ми
Вы не могли бы дать нам...? Nemohl(a) byste dát nám, prosím...? нэмогл(а) быстэ дат нам просим
Покажите мне, пожалуйста, ... Ukažte mi, prosím ... укажтэ ми просим...
Вы не могли бы сказать мне...? Můžete mi, prosím říci...? мужэтэ ми просим ржици
Вы не могли бы помочь мне? Můžete mi, prosím pomoci? мужэтэ ми просим помоци
Я хотел бы... Chtěel bych.. хтел бых
Мы хотели бы... Chtěli bychom.. хтели быхом
Дайте мне, пожалуйста... Dejte mi, prosím... дэйтэ ми просим
Дайте мне это, пожалуйста. Dejte mi to, prosím. дэйтэ ми то просим.
Покажите мне... Ukažte mi... укажтэ ми
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. Pasová kontrola. пасова контлола
Вот мой паспорт. Tady je můj pas. тады е муй пас
Я здесь для отдыха. Jsem tu na dovolené. йсэм ту на доволэнэ
Я здесь по делам. Jsem tu služebně. йсэим ту служэбне
Извините, я не понимаю. Promiňte, nerozumím. проминьтэ нэрозумим
Таможня Celnice цэлницэ
Мне нечего декларировать. Nemám nic k proclení. нэмам ниц к процлэни
У меня только вещи для личного пользования. Mám jen věci osobní potřeby. мам ен веци особни потршэбы
Это подарок. To je dárek. то е дарэк.
Обмен денег
Где ближайший обменный пункт? Kde je nejbližší směnárna? гдэ е нэйближши смненарна
Вы принимаете дорожные чеки? Přijímáte cestovní šeky? пришииматэ цэстовни шэки
Я хочу обменять сто долларов. Chtěl bych vyměnit sto dolarů. хтел бых вымненит сто долару
Какой сегодня курс? Jaký máte dnes kurs? гдэ е нэйближши смненарна
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкноты. Prosil bych větší bankovky. просил бых ветши банковки
Это безразлично. To je jedno. то е едно
Гостиница
У вас есть свободные номера? Máte volné pokoje? матэ волнэ покое
Сколько стоит номер с душем в сутки? Kolik stojí pokoj se sprchou za den? колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занято. Lituji, máme všechno obsazeno. литуи, мамэ вшэхно обсазэно
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов. Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno Pavlov. хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов
номер на одного jednolůžkový pokoj еднолужковы покой
более дешёвый номер levnější pokoj лэвнейши покой
не очень дорого ne moc drahé нэ моц драгэ
На сколько суток? Na jak dlouho? на як длоуго?
на двое суток (на неделю) na dva dny (na jeden týden) на два дны (на еден тыдэн)
Я хочу отменить заказ. Chci zrušit objednávku. хци зрушит объеднавку
Это далеко? Je to daleko? е то далэко
Это совсем рядом. Je to docela blízko. е то доцэла близко
Во сколько подается завтрак? V kolik se podává snídaně? в колик сэ подава снидане
Где находится ресторан? Kde je restaurace? гдэ е рестаурацэ
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт. Připravte mi účet, prosím. пршиправтэ ми учет просим
Вызовите мне, пожалуйста, такси. Zavolejte mi taxi, prosím. заволэйтэ ми такси просим
Такси
Где я могу взять такси? Kde můžu sehnat taxi? гдэ мужу сэгнат такси
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)? колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)
Вот адрес, куда мне нужно. Tady je adresa, kam potřebuji. Тады е адрэса кам потршэбуи
Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель) Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu). завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу).
налево doleva долэва
направо doprava доправа
Остановитесь здесь, пожалуйста. Zastavte tady, prosím. заставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать? Nemohli byste počkat, prosím. нэмогли быстэ почкат, просим?
Покупки
Вы не могли бы дать мне это? Můžete mi prosím dát tohle? мужэтэ ми просим дат тоглэ
Покажите мне, пожалуйства, вот это. Ukažte mi prosím tohle. укажтэ ми просим тоглэ
Я хотел бы... Chtěl bych... хтел бых...
Дайте мне это, пожалуйста. Dejte mi to, prosím. дэйтэ ми то просим.
Покажите мне это. Ukažte mi tohle. укажтэ ми тоглэ
Сколько это стоит? Kolik to stojí? колик то стои?
Мне нужно... Potřebuji... потршэбуи
Я ищу... Hledám... хлэдам
У вас есть... ? Máte...? матэ
Жаль. Škoda. шкода
Это всё. Je to všechno. е то вшэхно
У меня нет мелочи. Nemám drobné. нэмам дробнэ
Пожалуйста, напишите это. Napište to prosím. напиштэ то просим
Слишком дорого. Příliš drahé. пршилиш драгэ
Распродажа Vyprodej. выпродэй
Мне бы нужен размер... Potřeboval(a) bych velikost ... потршэбовал(а) вэликост
Мой размер XXL. Mám velikost XXL. мам вэликост икс-икс-эл
У вас нет другого цвета? Nemáte to v jiné barvě? нэматэ то в йинэ барве
Могу я померить это? Můžu si to zkusit? мужу си то скусит
Где находится примерочная кабина? Kde je převlékací kabina? гдэ е пршэвлэкаци кабина
Что вы желаете? Co si přejete, prosím? цо си пршэетэ просим
Спасибо, я только смотрю. Děkuji, jen se dívám. декуи, ен сэ дивам
Надписи
Вход Vchod  
Выход Vychod  
Вход воспрещён Vchod zakázan  
Закрыто Zavřeno  
Открыто Otevřeno  
Свободно Volno  
Внимание Pozor  
Не работает Mimo provoz  
На себя Sem  
От себя Tam  
Счет
0 nula нула
1 jeden йэдэн
2 dva два
3 tři трши
4 čtyři чтыржи
5 pět пьет
6 šest шэст
7 sedm сэдм
8 osm осум
9 devět дэвьет
10 deset дэсэт
11 jedenáct едэнацт
12 dvanáct дванацт
13 třináct тршинацт
14 čtrnáct чтырнацт
15 patnáct патнацт
16 šestnáct шэстнацт
17 sedmnáct сэдумнацт
18 osmnáct осумнацт
19 devatenáct деватэнацт
20 dvacet двацет
21 dvacet jedna двацэт една
22 dvacet dva двацэт dva
30 třicet тршицэт
31 třicet jedna тршицэт една
32 třicet dva тршицэт два
40 čtyřicet чтыржицэт
50 padesát падэсат
60 šedesát шэдэсат
70 sedmdesát сэдумдесат
80 osmdesát осумдэсат
90 devadesát дэвадесат
100 sto сто
101 sto jeden сто едэн
200 dvěstě двьесте
300 třista тршиста
400 čtyřista чтыржиста
500 pět set пьет сэт
600 šestset шэстсэт
700 sedmset сэдмсэт
800 osmset осумсэт
900 devětset дэветсэт
1000 tisíc тисиц
1992 tisíc devětset devadesát dva тисиц деветсэт девадэсат два
2000 dva tisíce два тисицэ
10000 deset tisíc дэсэт тисиц
100000 sto tisíc сто тисиц
1000000 (jeden) milión (еден) милион

 

НЕ ПРОПУСТИТЕ!
Карты европейских городов

ГОРНЫЕ ЛЫЖИ
Горнолыжные курорты Европы
Горнолыжные курорты Европы - это лучшие трассы с высоким уровнем сервиса. Подробнее...